🎃 Как преодолеть свои страхи во время поиска работы? Бросить себе вызов → вступить в челлендж страхов Хабр Карьеры
Наталья Шмелева (shmeleva-prof), Россия, МоскваНаталья Шмелева (shmeleva-prof), Россия, Москва

Наталья Шмелева

UX-редактор • Редактор-копирайтер • Технический писатель • Переводчик (IT)Технический писательUX-редактор
От 120 000 ₽Рассмотрю предложения

Контакты

Войти
Опыт работы: 25 лет и 4 месяца
Регистрация: 16.03.2022
Последний визит: 2 года назад
Гражданство:
Местоположение: Россия, Москва
Дополнительно: готова к удаленной работе
Знание языков:

Обо мне

Я UX-редактор с высшим филологическим образованием и 20-летним опытом работы с текстами в сферах юзабилити и IT. Пишу и улучшаю тексты для интерфейсов, FAQ, статей, новостей, инструкций. Вместе с дизайнерами, исследователями и аналитиками делаю продукты понятными и удобными для пользователей. Создаю тексты, которые упрощают путь пользователя к цели в интерфейсе, улучшают метрики продукта, снижают нагрузку на службу поддержки.

Знаю, как просто и понятно рассказать о кредитах, вкладах, законах, финтех-продуктах, тарифных планах. Быстро разбираюсь в новых темах. Чтобы передать суть и нужный смысл, ставлю себя на место пользователя, перевожу с технического языка на человеческий.

Более 3 лет я закрывала все вопросы по текстам в UX-команде. Участвовала в 250+ проектах для Сбера, ВТБ, ФНС, МТС, Beeline, Tele2, МегаФона, «Ленты», Bonprix и других компаний. Отредактировала 200+ отчетов о результатах UX-исследований. Улучшила качество 700+ переводов для локализации сайта Adobe (+100% конверсия веб-страниц).

Готова прислать портфолио и выполнить тестовое задание.

Навыки

UX-копирайтинг
Грамотность
Редактура и корректура
Копирайтинг
Локализация ПО
Работа в команде
Figma Design
Английский язык
Технический перевод
Написание инструкций

Опыт работы

  • МоскваОт 10 до 100 сотрудников
    UX-редактор • Редактор-копирайтер • Специалист по локализации • Ревьюер переводов
    Декабрь 2018 — По настоящее время (5 лет и 11 месяцев)

    • Закрывала все вопросы по текстам в UX-команде.
    • Участвовала в 250+ проектах для российских и зарубежных заказчиков из разных сфер: банки, инвестиции, Fintech, телекоммуникации, сервисы для поиска работы, ритейл, госуслуги.
    • Писала и улучшала тексты для интерфейсов, FAQ, сайтов, лендингов, статей, новостей, инструкций.

    1. Отредактировала 200+ отчетов о результатах UX-исследований:
    • выводы:
    • CJM;
    • описания персонажей, проблем в интерфейсах, путей выполнения заданий, хороших решений;
    • рекомендации по сценариям и микротекстам.

    Примеры интерфейсов: интернет-банк, ВКС, IVR, чат-бот, нотификация, мобильный банк, ЭТП, маркетплейс, умный дом, ТВ-приставка, VR Ипотека.

    Использую этот опыт при работе с UX-текстами.


    2. Вместе с дизайнерами, исследователями и аналитиками писала и улучшала UX-тексты для разных задач — от подсказок и push-уведомлений до целых разделов на сайте:
    • Исправляла готовые строки в прототипах мобильных приложений и веб-интерфейсов. Предлагала решения команде, аргументировала свою точку зрения и договаривалась.
    • Сопровождала новые продукты от начала проектирования до запуска. Организовывала работу команды, чтобы уложиться в дедлайны.
    • Умею делать сценарий по брифу, собирать прототипы в Figma, продумывать User Stories, возможные ответвления от основного сценария, ToV продукта.


    3. Отвечала за локализацию текстов о 20+ продуктах на сайте и в email-рассылках Adobe:
    • Сделала так, чтобы 700+ переводов звучали органично для тех, кто думает на русском языке. Исправила ошибки в правописании и пунктуации, использовании профессиональной лексики, логике и фактах.
    • Следила, чтобы во всех переводах были единый Tone of Voice и единая стилистика текстов.
    • Перевела тексты для лендингов, видеороликов, руководств.
    Улучшила статьи о работе с фото- и видео, хромакеем, облачным хранилищем, ЭДО, 3D, VR, AR.


    4. Написала и улучшила статьи и переводы для блога об исследованиях и дизайне, инструкции для оптимизации рабочих процессов внутри компании.
    • Темы статей: пользовательские сценарии, персонажи + JTBD, клик-тесты, интерфейсы тач-панелей, смарт-часов, голосовых помощников, приложений на iOS и Android.
    • Примеры инструкций: правила формулировки эвристик для экспертной оценки, памятка для рекрутеров, инструкция для авторов рецензий на статьи для дайджеста.
    • Умею просто объяснять сложные вещи, искать и проверять данные, видеть проблему и контекст, отделять важное от второстепенного, собирать информацию от разных экспертов и из базы знаний, переводить с языка экспертов на язык пользователей.

    Примеры, как я помогла решить бизнес-задачи:
    • Улучшения в переводах и в модальных окнах с выбором планов подписки на сайте Adobe помогли на 100% увеличить конверсию веб-страниц.
    • Лендинг о спецпредложении на Photoshop, доработанный с опорой на результаты UX-исследований, привлек на сайт Adobe трафик из поисковых систем и помог увеличить количество пробных подписок.
    • Всплывающие подсказки упростили работу с калькулятором вкладов в прототипе страницы вклада на сайте Сбербанка.
    • 230+ наглядных инструкций о заказе, доставке, оплате и возврате товаров в разделе «Помощь» помогли снизить нагрузку на службу поддержки интернет-магазина Bonprix.
    • Улучшения в текстах на этапе чекаута помогли уменьшить количество брошенных корзин на сайте Bonprix.

    Рекомендации:
    • Белышкин Александр Анатольевич, Генеральный директор ООО «Юзетикс»
    • Вайнберг Диана Анатольевна, Исполнительный директор ООО «Юзетикс»

  • (Microsoft Dynamics Silver Partner, партнер IBM, 1С) • РА «Медиалайн-ADV» • ИД C-MEDIA (издатель журналов Total DVD, «НЕОН»)
    Москва
    Редактор-копирайтер • Контент-менеджер
    Февраль 2006 — Октябрь 2018 (12 лет и 9 месяцев)

    • Закрывала все вопросы по текстам в IT-компании. Писала и улучшала пресс-релизы, статьи, инструкции, буклеты о решениях на базе Microsoft Dynamics AX и CRM, 1С, «БОСС-Кадровик». Работала с ЭТП. Перезапустила сайты двух IT-компаний. Проводила A/B-тесты, отслеживала конверсию.
    • Писала тексты для крупных FMCG-брендов (ЭСТЕТ, «Алмаз-Холдинг») в рекламном агентстве.
    • Редактировала и писала статьи, врезки, выводы, пресс-киты, заголовки, слоганы, подводки для журнала о технических новинках IVAN.

  • К-Системс • В 2002-2010 гг. IT-компания входила в Top3 российских производителей ПК Москва
    Москва
    Редактор-копирайтер • Контент-менеджер
    Май 2002 — Февраль 2006 (3 года и 10 месяцев)

    Отвечала за все тексты в IT-компании: пресс-релизы, новости, описания ПК, ноутбуков и LED-экранов, презентации, комментарии для СМИ, листовки. Работала с прессой и сайтом.

  • ИД «Деловой Мир» • Издательства «АСТ», «Астрель», «Финтрест» • Talanto Technologies • Элкод
    Москва
    Редактор-копирайтер • Корректор
    Июнь 1999 — Май 2002 (3 года)

    • Писала и улучшала тексты для журналов «Товары и Цены», «Услуги и Цены», «Красота & Здоровье», «Обустройство & Ремонт», «Туризм и отдых», «Работа & зарплата».
    • Корректировала и редактировала печатные и электронные издания (юридическая, техническая, научная, научно-популярная, художественная, финансово-экономическая литература).
    • Корректировала и готовила к публикации документы для информационной базы «Консультант Плюс».
    • Писала тексты для разделов «Помощь» в интернет-сервисах.

Высшее образование

  • МИР-Москва

    Международный институт рекламы
    Москва32 выпускника
    Кафедра креатива и технологий производства в рекламе
    Сентябрь 2002 — Октябрь 2005 (3 года и 1 месяц)

    Копирайтинг, диплом с отличием. Дипломную работу «Пресс-релиз как средство продвижения компьютерной техники» добавили в библиотеку учебных пособий института.

  • ГГТУ-Орехово-Зуево

    Государственный гуманитарно-технологический университет, ГГТУ
    Орехово-Зуево91 выпускник
    Филологический
    Сентябрь 1993 — Июль 1998 (4 года и 10 месяцев)

    Филологический факультет, диплом с отличием

Дополнительное образование