Читаете ли вы блог Хабр Карьеры? Если да — оцените, как мы справляемся. А если нет — расскажите, что читаете для развития карьеры. Пройти опрос (займет 5-7 минут)
Обо мне

Каждую новую задачу начинаю с поиска путей ее оптимизации. На "ты" с дедлайнами. Могу организовать горстку творческих людей, замотивировать до работы в выходные.

Креативна и открыта к новому, могу в течение 5 минут предложить 10 неплохих идей (или 20 плохих); в течение 10 минут набросать 5 планов их реализации. Прекрасно ориентируюсь "в поле", импровизирую. Заражаю и заряжаю энергией.

ПО:

  • Balsamiq Mockups
  • Adobe Captivate
  • Adobe Photoshop
  • Adobe Lightroom
  • MS Office: Word, Excel, Outlook, PowerPoint, Visual Studio
  • 1C Enterprise
  • Articulate Storyline
  • Courselab
  • SDL Trados 2007, 2011

Хобби:

  • Что?Где?Когда?
  • шляпа
  • театр
  • настольные игры
  • компьютерные игры
  • скалолазание
  • квесты в реальности
Опыт работы
Центр разработки мультимедийных материалов
Заместитель руководителя сценарного отдела
Сентябрь 2015 — Декабрь 2016 (1 год и 4 месяца)
Обязанности: - Координация работы отдела: распределение задач, планирование нагрузки - Общение с менеджерами и экспертами на стороне заказчика - Руководство и развитие направления разработки тренажеров ПО - Написание концепций - UX-дизайн, прототипирование новых курсов - Планирование индивидуального развития сотрудников - Оценка новых проектов - Написание сценариев для курсов дистанционного обучения - Написание раскадровок для видеороликов (анимация, живая съемка, инфографика), помощь в организации съемок - Cоздание учебных тренажеров для работы в ПО в Adobe Captivate - Подготовка ТЗ для разработчиков по внесению корректировок в курсы Достижения: - Ряд успешно реализованных проектов, созданных по моим концепциям - Создание и отладка работы отдела разработки тренажеров ПО - Реорганизация базовых принципов функционирования отдела (в результате получено улучшение общей производительности) Не существует проектов, которые невозможно сдать в срок. Существует плохая оптимизация. :)
Logrus
Москва
Terminology project manager (terminologist)
Март 2014 — Март 2015 (1 год и 1 месяц)
Обязанности: - координация работы переводческих команд - ведение деловой переписки на английском языке - лингвистический анализ терминологии - контроль качества переводов Достижения: - умею работать с большими объемами данных - добиваюсь нужного результата максимально корректными методами
Высшее образование
Российский государственный гуманитарный университет
Москва
Факультет: ИФиИ - Историко-филологический
Сентябрь 2007—Июнь 2015 (7 лет и 9 месяцев)
Русская филология; компаративистика