ytrepalinaytrepalina

Юлия Трепалина

Перевод с английского языка · Контент · Средний (Middle)
Открыт к предложениям
Возраст: 41 год
Опыт работы: 10 лет и 2 месяца
Регистрация: 23.07.2008
Последний визит: 2 недели назад
Местоположение: Россия, Пятигорск

Обо мне

Работаю в сфере перевода (пара английский-русский) с 2002 года, сразу после окончания Пятигорского Лингвистического Университета (факультет английского языка и психологии, специальность: "Преподаватель английского языка, психолог, лингвист", в 2004-м году - повышение квалификации по специальности "Научно-технический перевод и перевод в сфере внешнеэкономической деятельности").

За свою профессиональную карьеру довелось поработать и переводчиком в агентстве знакомств с иностранцами, и менеджером абонотдела ИТ-компании, и даже на меховой фабрике, где я отвечала за контакты с иностранными партнерами и работу участка по цветной печати на мутоне. Также есть опыт удаленной работы с бюро переводов и издательствами.

С 2010 года ушла в журналистику. Нахожу и перевожу новостные материалы с англоязычных источников. Тематика - новые технологии, бизнес, телекоммуникации, электроника, интернет и т. д.

Сотрудничаю с различными интернет-изданиями. Сейчас пишу для Nag.ru, одного из старейших в Рунете информационно-аналитических порталов об интернет-провайдинге, и Dailycomm.ru. Судя по статистике просмотров материалов и отзывам от руководства, мои статьи востребованы, привлекают аудиторию, способствуют росту посещаемости ресурсов.

С февраля по июнь 2020 года успешно прошла обучение в онлайн-школе журналистики RT (Russia Today) по курсам ТВ и онлайн-журналистика и Новые медиа (см. сертификаты).

Ранее работала с издательством «Гросс Медиа», г. Москва (перевод книги Ламберта Дэкерса "Мотивация: теория и практика" (психология)). В марте 2017 года закончила перевод художественной книги Дженнифер Арментроут "Оникс" для издательства "АСТ", г. Москва. Иногда участвую в конкурсах перевода.

Достижения:

2004 г. - стала победителем Первого Всероссийского конкурса переводчиков (проводило агентство переводов "Глагол", г. Москва) в номинации "Информационные технологии".

Призер в нескольких номинациях конкурса перевода Littera Scripta – 2010 и Littera Scripta – 2011: публицистика - 1е место (дважды), художественный перевод - 2-е и 3-е место, специальные тексты - 2е место. Организаторы конкурса: Кафедра иностранных языков в области экономики и управления Факультета экономики и управления Уральского Государственного Технического Университета - УПИ им. первого Президента России Б. Н. Ельцина, при поддержке Уральского регионального отделения Союза Переводчиков РФ, Германской службы академических обменов DAAD, Американского Информационного Центра г. Екатеринбурга.

Имеется рекомендация Союза переводчиков России.

2019 - Вошла в тройку самых читаемых авторов портала Nag.ru по итогам года.

Опыт работы

  • Разработка оборудования и решений для отрасли телекоммуникаций, промышленности и бизнеса
    Екатеринбург · От 100 до 1000 сотрудников
    Журналист-переводчик
    Февраль 2017 — По настоящее время (3 года и 9 месяцев)
  • DailyComm.ru
    Санкт-Петербург
    Журналист-переводчик
    Сентябрь 2010 — По настоящее время (10 лет и 2 месяца)

Высшее образование

  • ПГУ

    Пятигорский государственный университет
    Пятигорск · 46 выпускников
    Переводческий
    Январь 1997 — Январь 2002 (5 лет)

Дополнительное образование

  • Онлайн-школа RT - rt-school.online

    НОВЫЕ МЕДИА
    Апрель 2020 — Июнь 2020 (2 месяца)


  • Онлайн-школа RT - https://rt-school.online/

    ТВ- И ОНЛАЙН-ЖУРНАЛИСТИКА
    Февраль 2020 — Апрель 2020 (2 месяца)