Как вы себя чувствуете в самоизоляции, как адаптируетесь, как работаете, какими привычками обзаводитесь — об этом наш новый опрос. Пройдите его (займёт 10 минут) и в конце узнайте, как дела у других.
Обо мне

Специализация и профессиональные навыки:
Менеджер интернет-проектов

Членство в обществах и ассоциациях:
Не состою

Дополнительная информация:
http://www.50g.ru
http://known.name
Личная страница
http://danshin.info

Профессиональные навыки
Опыт работы
Мы ждем людей, которые хотят воплощать и развивать масштабные проекты
Инженер по автоматизации тестирования
Февраль 2015 — По настоящее время (5 лет и 3 месяца)
Тестирование мобильного приложения Maps.me, автоматизация сборки и исполнения тестов (Jenkins, python, Java)
​Cisco – мировой лидер в области сетевых технологий, меняющих способы человеческого общения, связи и совместной работы.
Инженер по автоматизации тестирования
Июнь 2013 — Январь 2015 (1 год и 8 месяцев)
Разработка автотестов на Java. Использовался фреймворк, написанный в компании. Участвовал в доработке и оптимизации фреймворка.
Российский Исследовательский Центр Samsung
Java-программист
Август 2011 — Июнь 2013 (1 год и 11 месяцев)
* Написание системы учета проектов локализации (intranet-based, Java, MS-SQL, jQuery) * Участие в разработке системы удаленного тестирования приложений для смарт-тв. Система позволяет через веб получить доступ к телевизору с технологией SmartTV, установить на него свое приложение, в режиме реального времени получать изображение с телевизора, логи из приложения, управлять телевизором, как им бы управлял пользователь (Архитектура, разработка ядра, участие в написании модулей. Java, Jenkins, Selenium, NullSoft Installer, Red5, Web-Sockets, javascript, jQuery)
Координатор проектов локализации
Сентябрь 2010 — Август 2011 (1 год)
Обязанности: - Координация проектов локализации
бюро переводов Roid
Москва
редактор, переводчик
Февраль 2009 — Сентябрь 2010 (1 год и 8 месяцев)
Обязанности: - перевод - редактура
Один из лидеров российской индустрии медиа и развлечений
Руководитель проекта "Словари"
Сентябрь 2008 — Февраль 2009 (6 месяцев)
Обязанности: - Создание интернет-сервиса "Словари" с нуля - Разработка концепции нового сервиса - Поиск потенциальных поставщиков наполнения - Отбор поставщиков - Ведение переговоров с партнёрами по техническим и финансовым вопросам - Создание технического задания - Постановка задач программистам - Контроль сроков и качества выполнения поставленных задач - Ведение переговоров с зарубежными партнерами компании (PicSearch) - Участие в разработке других сервисов компании Достижения: - Проект "Словари" был закрыт в связи с кризисом, когда был готов на 80-90% - Переговоры с зарубежными партнёрами были доведены до логического завершения
STS Energia
Москва
Переводчик
Май 2007 — Сентябрь 2008 (1 год и 5 месяцев)
Перевод юридической документации. Управление 2 переводчиками. Достижения: внедрил систему Trados
Переводчик
Февраль 2007 — Май 2007 (4 месяца)
Перевод текстов разнообразной тематики, постановка задач фрилансерам, контроль сроков и качества выполнения ими заданий
EASTLINE (Airport Management Company )
Москва
Специалист отдела иностранного делопроизводства
Сентябрь 2006 — Декабрь 2006 (4 месяца)
Перевод юридических документов
МГРП
Москва
Переводчик
Апрель 2006 — Сентябрь 2006 (6 месяцев)
Перевод корреспонденции, юридической документации
Российский медиахолдинг, включающий одноимённый телеканал, информационное агентство, газету и журнал
Редактор международных агентств
Сентябрь 2005 — Март 2006 (7 месяцев)
Составление новостных сюжетов по материалам зарубежных новостных агентств.
Переводчик
Февраль 2003 — Сентябрь 2005 (2 года и 8 месяцев)
Перевод юридической документации, концепций программ, промо-материалов и прочих текстов.
Высшее образование
Московский государственный лингвистический университет
Москва
Факультет: Переводческий
Сентябрь 1999—Июнь 2004 (4 года и 9 месяцев)
Большой опыт перевода и озвучивания телевизионных фильмов.
Московский государственный лингвистический университет
Королев
Факультет: Переводческий
Сентябрь 1999—Июнь 2004 (4 года и 9 месяцев)
Рекомендательные письма
dmitry-ilyin
Услуги по облегчению жизни • знакомый

Пунктуален, исполнителен, всегда нацелен на развитие и полон адекватных идей. Тембр голоса - как у ведущего новостей 1 канала.

Письмо написано 18 февраля 2009 в 08:24