Многолетний опыт работы в должности технического писателя, включающий (помимо создания пользовательской документации) перевод документации на английский и испанский языки, локализацию различного ПО (десктопные программы, веб-приложения и приложения для смартфона)
*На данный момент заинтересована в удаленной или частично удаленной работе.
Членство в обществах и ассоциациях:
Дополнительное образование, повышение квалификации
Личные веб-проекты:
www.hellouk.narod.ru (учебная выпускная работа на курсах "Разработка Web-узлов");
www.lo-studio-italiano.narod.ru; (проект для одной из студий Молодежного центра при Эрмитаже)
www.spbguide-trainer.narod.ru (проект для магистерской диссертации)
Переводчик
Корректор
Технический писатель
Лингвистический тестировщик
Верстальщик
Обязанности:
- Организация и внедрение СМК
- Разработка внутренних стандартов качества
- Проведение внутренних и внешних аудитов
- Организация и проведение внутренних тренингов
Временная проектная работа
Перевод интерфейса игры для смартфонов (.json)
Перевод маркетинговых материалов
Временная работа на проекте
Перевод ресурсных файлов (.rc, .resx)
Перевод технической документации (руководства пользователя, EULA)
- Контроль и сопровождение процессов публикации и распространения игрового контента;
- Переписка на английском языке;
- Участие в организации тестирования бета-версий компьютерных игр;
- Перевод на русский язык технической документации;
- Работа с корпоративным сайтом и его контентом;
Компьютерная линговдидактика
Информационные технологии в филологическом образовании