Место встречи глобально мыслящих профессионалов технологического сообщества
Москва · От 100 до 1000 сотрудников
Редактор технической документации
Август 2013 — По настоящее время (7 лет и 6 месяцев)
Перевод технической документации на английский язык
Редактирование технической документации на русском и английском языках
Администрирование веб-сайта проекта
Поисковая оптимизация
Лингвистическая поддержка коллег
Написание статей в базу знаний компании
Тестирование и документирование разработанных компанией плагинов для Redmine
ТОП-5 международная компания в области IT безопасности. Один из лучших работодателей России
Москва · От 1000 до 5000 сотрудников
Технический переводчик
Январь 2013 — Август 2013 (8 месяцев)
Перевод на английский язык базы знаний по продуктам компании
Размещение статей и материалов на сайте
Поддержка английской локализации сайта компании
Контент-менеджмент (SDL Tridion)
Подготовка и поддержание в актуальном состоянии глоссариев и баз памяти переводов
Корректура статей базы знаний на русском языке
Отслеживание и анализ рейтинга и просмотров статей
Мы ждем людей, которые хотят воплощать и развивать масштабные проекты
Москва · Более 5000 сотрудников
Редактор-переводчик
Август 2012 — Январь 2013 (6 месяцев)
Перевод текстов игры Аллоды Онлайн на английский язык
Тестирование английской локализации
Редактирование переводов текстов игры и информации об обновлениях и версиях
Подбор системы автоматизации перевода
Наполнение и поддержание в актуальном состоянии памяти переводов и глоссариев
Разработка Translation Style Guide
Бюро переводов ТрансЛинк
Москва
Внештатный переводчик
Январь 2012 — Август 2012 (8 месяцев)
Переводчик проекта Сколково (с/на английский язык)
Перевод описаний изобретений и экспертных заключений по инновационным проектам, а также юридической документации
Переводческое агентство Янус
Москва
Руководитель проектов
Январь 2012 — Август 2012 (8 месяцев)
Ведение проектов по переводу различной документации (полный цикл TEP + верстка)
Коммуникация с российскими и иностранными заказчиками на всех этапах выполнения проектов
Взаимодействие с внештатными и штатными исполнителями, контроль сроков и качества работы
Редактирование и корректура переводов
Опыт работы в SDL Trados 2009/2011, Trados 2007, Idiom, SDLX, TWS, Wordfast, Xbench, LTB и др.
Бюро переводов RS-Center
Москва
Начальник отдела
Сентябрь 2011 — Январь 2012 (5 месяцев)
Консультирование руководства компании по вопросам управления и организации деятельности
Формализация и документирование бизнес-процессов, подготовка требований к CRM-системе
Разработка корпоративных стандартов, положений и инструкций
Отбор и обучение штатных сотрудников и внештатных переводчиков
Консультирование клиентов и выполнение заказов по переводу, подготовке документов для действия на территории/за пределами РФ (нотариальное заверение, апостилирование и легализация)
Бюро переводов РОЙД
Нижний Новгород
Внештатный переводчик
Сентябрь 2011 — Март 2012 (7 месяцев)
Перевод различной документации (в основном, юридической и финансовой) с английского языка на русский язык и с русского языка на английский язык